Desert rose 

- О, моё платье... О, моё новое розовое платье... - напевала на бегу Миюки.
Довольно неожиданная для её гардероба покупка появилась всего пару недель назад: Люси вытащила Миюки развеяться, что означало - пробежаться по распродажам. Миюки не обратила бы никакого внимания на вызывающее коктейльное платье, если бы не Люси. Именно она первой высмотрела его и примерила, но ей не понравилось сочетание собственной бледной кожи и цвета яркой фуксии. А вот на смуглой Миюки платье смотрелось изумительно, и Люси без особого труда уговорила её на вполне доступную по цене покупку.
Любая обновка будоражит женщину, заставляя её почувствовать себя красивее и соблазнительнее, и Миюки не стала исключением. Перед тем как выйти из номера она снова окинула взглядом своё отражение и осталась очень довольна собой. Глаза сияли, волосы прекрасно лежали, а платье сидело идеально.
И сейчас Миюки шла на очередное свидание с Алессио, чувствуя себя круче любой фотомодели, и от мысли, что она удивит его, её настроение стало ещё лучше.

Али стоял на пригорке, высматривая Миюки.
После их памятной встречи на острове прошло всего несколько дней, а он и сам не заметил, как успел привязаться к девушке. При каждом удобном случае он бросал дела в офисе, брал машину и устраивал для Миюки импровизированные экскурсии. Каждый вечер он увозил её ужинать в город или в какой-нибудь соседний отель. Если дела не позволяли Али надолго отлучаться, он старался найти хотя бы полчаса, чтобы повидаться с ней. Даже если они всего лишь выпивали вместе кофе в маленьком баре недалеко от пляжа, он чувствовал себя так, будто глотнул свежего воздуха.
Его восхищала её способность радоваться каждому моменту, её лёгкость на подъём, её внутренняя свобода и жизнелюбие. Очень часто он расспрашивал её об университете, о её любимых местах в Кот-ля-Вилле, и словно переносился обратно в свою счастливую юность. И он уже не раз ловил себя на том, что завидует ей. Она вернётся в Кот-ля-Вилль, где её ждёт жизнь, полная радостных событий, университет, друзья… Он же должен остаться здесь и делать то, чего так ждёт от него отец, как бы ему ни хотелось бросить всё и тоже уехать обратно.
К тому же постоянные встречи с Миюки спасали его от назойливой Карлы. Важный контракт был давно подписан, но Андрэ не спешил возвращаться домой. С удовольствием воспользовавшись предложением Али погостить ещё, он принимал многочисленные процедуры, просиживал за компьютером, погружённый в работу. Предоставленная в эти часы самой себе, Карла неприкаянно слонялась по отелю, стараясь попасться на глаза Али. Пляж ей давно надоел, Карле хотелось общения. Если Али не удавалось избежать встречи, он был вынужден вести с ней светские беседы, делая вид, что её болтовня его занимает.

Наконец Али заметил спешащую ему навстречу девушку и изумлённо выдохнул: ни разу до этого он не видел её в платье. Она всегда одевалась просто и удобно, явно предпочитая спортивный стиль, а это яркое платье и изящные туфли подчеркнули её женственность. Даже то, что однажды он видел её вообще без одежды (о чём ради собственного спокойствия старался лишний раз не вспоминать) не ослабило его впечатления.
Сейчас к нему подходила очень привлекательная молодая женщина, ничем не уступающая по красоте и изысканности богатым дочерям многочисленных родственников и друзей отца. Только, в отличие от них, с Миюки ему было всегда интересно, к тому же она нисколько не навязывала ему своё общество, тогда как любое знакомство в доме его отца немедленно давало всему окружению повод для сплетен о предстоящей свадьбе.
«Золушка превратилась в Принцессу», - подумал Али, глядя на Миюки, заворожённый её элегантностью, которой он от неё никак не ожидал

Миюки чуть сбавила шаг, почувствовав, что ещё немного, и она совсем запыхается. Но ведь утром Алессио попросил её не опаздывать!
Алессио нравился ей, и она чувствовала, что нравится ему. Ей была очень приятна забота, которой он незаметно и ненавязчиво успел окружить её. Каждое утро в её номер приносили завтрак, а на подносе всегда лежал маленький, только что сорванный, цветок. Почему-то Миюки ни разу не усомнилась, что цветок присылал именно Алессио, а не горничная по его распоряжению срывала его с ближайшего куста.
Вообще, атмосфера лёгкого курортного флирта, буквально царившая вокруг, подействовала на Миюки самым лучшим образом: за всё это время она ни разу не вспомнила об Алане, Алессио занял все её мысли и дела. Даже если ему случалось задержаться, он напоминал о себе, присылая ей то коктейль на пляже, то вазочку с восточными сладостями в номер.
Ей была приятна его забота, но больше всего её восхищала его эрудиция. Ещё никогда прежде ей не встречался мужчина с настолько широким кругозором. Он мог вести свободную беседу на любую тему, а уж сколько всего он знал о своей стране! Наверное, ни на одной экскурсии Миюки не узнала бы столько интересных деталей и подробностей, сколько успел рассказать ей Алессио во время поездок.

Не удержавшись, Али пошёл навстречу Миюки.
Сегодня они успели повидаться только утром, когда Али нашёл повод заглянуть в пляжный бар. Миюки, по-турецки скрестив ноги, сидела прямо на песке под палящим солнцем и листала какой-то глянцевый журнал. Спустившись к пляжу, Алессио слишком поздно сообразил, насколько нелепо он будет выглядеть, шагая по песку в черном офисном костюме и туфлях, но, к счастью, Миюки заметила его и сама поспешила ему навстречу. Тогда-то он и предложил ей встретиться вечером, обещая показать кое-что интересное, что неприменно понравится девушке. Сгорая от любопытства, Миюки принялась было расспрашивать, но Алессио ограничился загадочной улыбкой и короткой фразой о том, что ничего подобного она не увидит ни в одном другом отеле побережья. Перед уходом он попросил её не опаздывать, иначе сюрприз потеряет смысл.

Не доходя пару шагов до девушки, он остановился, не зная, с чего начать разговор. Ему показалось, что банальное "ты прекрасно выглядишь" прозвучит глупо, и он просто молча улыбаясь смотрел на Миюки.

Миюки почувствовала заминку и поздоровалась первой. Красноречивый взгляд Али сказал ей больше, чем миллион комплиментов, произнесённых вслух, и это оказалось ещё приятнее, чем она ожидала.

- Куда мы идём? - с любопытством поинтересовалась Миюки, когда Али, наконец, стал самим собой.
- Вон туда, на холм, - Али махнул рукой, указав направление.
– А что это там? Какой-то гигантский шар!
– Это не шар, это мяч для игры в гольф, то есть его модель.
– Для игры во что?! – изумилась Миюки, - гольф в пустыне?! – она огляделась и только сейчас поняла, что всё это время она действительно шла вдоль бесконечного поля для гольфа.
– Вау! – воскликнула она и Али улыбнулся. – Но ведь в пустыне нет воды, а эту траву надо поливать чуть ли не круглые сутки, - продолжала недоумевать Миюки, как раз заметившая, что вокруг с тихим шипением разбрызгивается вода из тонких трубочек.

– Отель построен очень удачно, совсем рядом есть подземный источник. Но вода, которой поливают поля, берётся не из него, эта уже отфильтрована, её уже использовали в каких-то хозяйственных нуждах.
– Наверное, это безумно дорого – поливать такие огромные поля в пустыне!
– Дело ведь не только в поливе, за такими полями в принципе непросто и дорого ухаживать, как здесь, так и в Европе, - заметил Али. – Это целая наука и нужен штат специалистов…
- Всё равно, меня больше всего занимает вопрос воды… - пробормотала Миюки, осторожно ступая по траве. – Мы что, будем играть?! Я не умею!
– Нет, нет, - сказал Али, останавливаясь у огромного мяча. – Я просто хотел показать тебе кое-что ещё.

Осторожно взяв её за плечи, он развернул Миюки лицом к небольшой пальмовой роще. – Смотри, - прошептал он. – Ещё минута…
Миюки молча кивнула, уже догадываясь, что именно он хотел ей показать. С этого холма открывался удивительный вид на пустыню и горы, за которые в эту минуту величаво садилось солнце. По коже Миюки побежали мурашки: она почувствовала, как Алессио слегка провёл ладонью по её волосам. От того, что он впервые стоял так близко, у неё вдруг захватило дух. Пока она боролась с собой, не зная, что лучше – отстраниться или наоборот, шагнуть ближе, он негромко сказал какую-то певучую фразу на арабском.
– Что ты сказал? – спросила Миюки.
- Это стихи, сейчас попробую перевести… - Али на секунду замолчал, а затем произнёс:

- Тянется тёмный осенний день, всё ближе его конец,
Мрак его тает от поцелуев вечерней зари.
Мы жадно глотаем последние отблески света,
Не в силах глаз оторвать от красок заката.
Туман, собирающийся над морем, пронизан волшебными нитями.
Лучи заходящего солнца бросают на острые крыши гор осколки алмазов,
С которыми не сравнятся ни алмазы индийских царей, ни алмазы Офира.
Заходит осеннее солнце, а вокруг такое неуёмное буйство пёстрых красок,
Причудливых форм, что никто описать не в силах.
И всё-таки я, красотой опьянённый, берусь за перо!
Капли света на лике осени – как роса на апрельских цветах поутру:
Росу выпивает солнце, а свет выпивает тьма…

Твой стан, твой кипарис меня сразил.
Твой взор, как у цариц, меня сразил.
Стук каблучков по каменным ступенькам,
Когда спускалась вниз, — меня сразил.

Персидское народное четверостишие


В тексте также использованы стихи Амира Ар-Рейхани.

Главная страница
Назад
Все фотоистории
Музыкальное сопровождение: Sting & Cheb Mami "Desert rose;



Hosted by uCoz